Tres personas menores de los 40 tienen bultos. Uno es bueno, otro temeroso y el último bien insulso.
Una maratonista reacomoda su casa con la cabeza en alto y en soledad, aunque su abogada la consuela diciendo que su estado civil será -soltera, no divorciada.
Un financiero decide probar el piano sin importar que sus dedos tiemblen y una abuela viuda compra un carro por primera vez.
Y yo, yo estoy con las ventanas abajo cómo la chascona pero mona, gritando una canción que no me sé pero me encanta, mientras (sigo) soltando legados zarrapastrosos y viendo el sol hacer arcoíris en los prismas que destellan por todos lados.
Cada quien en su viaje.
Todos juntos yendo hacia adelante, compartiendo cómo podemos y confiando. Confiando en que todo esto es un gran viaje.
-
Three people under the age of 40 have lumps. One is good, the other, fearful and the last one kind of dull.
A marathon runner rearranges her house. Head held high, embracing her solitude. Her lawyer comforting words were: your new marital status will be: single, not divorced.
A financier decides to try the piano no matter how shaky his fingers are; and a widowed grandmother buys a car by herself for the first time.
As for me, I am driving with the windows open like a blonde chascona, screaming to the top of my lungs a song which lyrics I don’t know, while (I keep) letting go scruffy legacies and watching the sun make rainbows in the prisms that flash everywhere.
Everyone has its own journey.
All of us together, moving forward, sharing as much as possible and having faith. Trusting that all of this is nothing more but an amazing journey.